¿Por qué no se tradujo Romancing SaGa 3 hace 27 años?

Fecha:

Ante la llegada del título de Romancing SaGa 3 a la actualidad, el director del proyecto, «Akitoshi Kawazu», explica el error que cometieron al no sacarlo de Japón y ni siquiera hacer una localización al inglés de la versión de Super Nintendo. Y es que el motivo principal para dicha decisión fue que pensaban que sería demasiado complicado debido a la estructura de 8 personajes con tramas interconectadas, que incluso ya tenían miedo de si se podría entender en el propio Japón.
Pero lo que se deduce de todo esto y lo aclara al final, es que el coste y la dificultad de la localización al inglés en su momento, no hubiera resultado nada rentable para Square, pero ahora se arrepiente de aquella decisión y están esperanzados de enmendar el error con el relanzamiento del título en las consolas de la actual generación este 11 de noviembre.

Carlos Álvarez
Carlos Álvarez
Con una llave espada bajo el brazo desde que tengo uso de razón. Desde entonces amante de los videojuegos y de los JRPG sobre todo.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

COMPARTE:

Popular

Más como esto
Relacionados

Dragon Ball the Breakers y Bandai Namco anuncian que su temporada 7 ya está disponible

Dragon Ball the Breakers Temporada 7: ya disponible la...

Dragon Age the Veilguard presenta su tercer parche con mejoras para el título

Dragon Age the Veilguard Parche: la tercera actualización del...

Assassins Creed Shadows presenta un nuevo gameplay centrado en el sigilo

Assassins Creed Shadows Gameplay: nuevo vídeo del próximo juego...

Silent Hill 2 Remake presenta su parche 1.06 para mejorar su rendimiento en PS5 Pro

Silent Hill 2 Remake Parche: el videojuego de Bloober...