¿Por qué no se tradujo Romancing SaGa 3 hace 27 años?

Fecha:

Ante la llegada del título de Romancing SaGa 3 a la actualidad, el director del proyecto, «Akitoshi Kawazu», explica el error que cometieron al no sacarlo de Japón y ni siquiera hacer una localización al inglés de la versión de Super Nintendo. Y es que el motivo principal para dicha decisión fue que pensaban que sería demasiado complicado debido a la estructura de 8 personajes con tramas interconectadas, que incluso ya tenían miedo de si se podría entender en el propio Japón.
Pero lo que se deduce de todo esto y lo aclara al final, es que el coste y la dificultad de la localización al inglés en su momento, no hubiera resultado nada rentable para Square, pero ahora se arrepiente de aquella decisión y están esperanzados de enmendar el error con el relanzamiento del título en las consolas de la actual generación este 11 de noviembre.

Carlos Álvarez
Carlos Álvarez
Con una llave espada bajo el brazo desde que tengo uso de razón. Desde entonces amante de los videojuegos y de los JRPG sobre todo.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

COMPARTE:

Popular

Más como esto
Relacionados

Avatar Frontiers of Pandora ya tiene la mira puesta en su segundo DLC

Avatar Frontiers of Pandora DLC: Ubisoft tiene en mente...

Croc, un plataformas de la vieja escuela, llega en formato físico a PS5 y Switch

Croc Formato Físico: uno de los plataformas más clásicos...

Baldurs Gate 3 contará con optimización para PS5 Pro

Baldurs Gate 3 PS5 Pro: el videojuego de Larian...