Ante la llegada del título de Romancing SaGa 3 a la actualidad, el director del proyecto, «Akitoshi Kawazu», explica el error que cometieron al no sacarlo de Japón y ni siquiera hacer una localización al inglés de la versión de Super Nintendo. Y es que el motivo principal para dicha decisión fue que pensaban que sería demasiado complicado debido a la estructura de 8 personajes con tramas interconectadas, que incluso ya tenían miedo de si se podría entender en el propio Japón.
Pero lo que se deduce de todo esto y lo aclara al final, es que el coste y la dificultad de la localización al inglés en su momento, no hubiera resultado nada rentable para Square, pero ahora se arrepiente de aquella decisión y están esperanzados de enmendar el error con el relanzamiento del título en las consolas de la actual generación este 11 de noviembre.
¿Por qué no se tradujo Romancing SaGa 3 hace 27 años?
Fecha: