¿Por qué no se tradujo Romancing SaGa 3 hace 27 años?

Fecha:

Ante la llegada del título de Romancing SaGa 3 a la actualidad, el director del proyecto, «Akitoshi Kawazu», explica el error que cometieron al no sacarlo de Japón y ni siquiera hacer una localización al inglés de la versión de Super Nintendo. Y es que el motivo principal para dicha decisión fue que pensaban que sería demasiado complicado debido a la estructura de 8 personajes con tramas interconectadas, que incluso ya tenían miedo de si se podría entender en el propio Japón.
Pero lo que se deduce de todo esto y lo aclara al final, es que el coste y la dificultad de la localización al inglés en su momento, no hubiera resultado nada rentable para Square, pero ahora se arrepiente de aquella decisión y están esperanzados de enmendar el error con el relanzamiento del título en las consolas de la actual generación este 11 de noviembre.

Carlos Álvarez
Carlos Álvarez
Con una llave espada bajo el brazo desde que tengo uso de razón. Desde entonces amante de los videojuegos y de los JRPG sobre todo.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

COMPARTE:

Popular

Más como esto
Relacionados

The King of Fighters 13 Global Match confirma su fecha de lanzamiento en PC

The King of Fighters 13 Global Match: el videojuego...

Dungeons and Dragons Dark Alliance anuncia el cierre de sus servidores

Dungeons and Dragons Dark Alliance Cierre: el videojuego anuncia...

Path of Exile 2 presenta su parche 0.1.0.e con mejoras de calidad de vida

Path of Exile 2 Parche: tras un primer parche...

Disney Speedstorm presenta a un nuevo personaje: Maui de Moana

Disney Speedstorm Maui: el personaje de la película Moana...